返回顶部

日买网 > 首饰、手表 > 品牌手表 > C,G,J,S,Z > SEIKO > 其他

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
国産自動巻初公式認定☆1972年製SEIKO キングセイコー クロノメーター 5626-7170  カットガラス 自動巻紳士腕時計 超美品国産高級品

国産自動巻初公式認定☆1972年製SEIKO キングセイコー クロノメーター 5626-7170  カットガラス 自動巻紳士腕時計 超美品国産高級品[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 一口价:¥9270(合186000日元)
  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:ykryuya收藏卖家

卖家评价:2331 4
店铺卖家:个人卖家
发货地址:東京都

東京都 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥51
80厘米 ¥62
100厘米 ¥74
120厘米 ¥84
140厘米 ¥96
160厘米 ¥107

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: o1129518526
    开始时的价格:¥9270 (186000日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2024/6/5 21:02:50
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 二手
  • 自动延长: 不会
    日本邮费: 中标者承担
    可否退货: 不可以
    直购价格: ¥9270 (186000日元)

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

国産自動巻初公式認定1972年製SEIKO キングセイコー クロノメーター 5626-7170 グレー筋目模様文字盤 3面カットガラス自動巻紳士腕時計 超美品国産高級品
 
【本体サイズ】 径約35.5mm (竜頭除く)
【ラグ幅】17mm
【腕周り】 最大約20 cm
【平置日差】+9秒程度(タイムグラファーで測定)
 
※精度については、あくまでも参考程度です。年数が経っていますので精度を求められるならOH等願います。
※基本動作確認済、稼働しております、ただし、短時間での計測ですので、実用には落札者様にて、OH・修理を前提とした出品とさせていただきます。
※商品の状態は画像確認でお願いします。
 
動作しますが未整備です、古い物ですので現状でお願い致します。個人によって程度の見方に差があると思いますので、キズなど見落としがあることもあり得ます。ご理解お願い致します。神経質な方、細かい点が気になる方、完璧を求める方はご遠慮ください。
落札後3日以内にご連絡がない場合、又は5日以内にご入金の無い場合は、落札者様の都合ということで削除させていただきますので予めご了承ください。
商品発送前に動作確認を行っています、あくまでも中古品のため万が一、到着時に不具合が生じましても、ノークレーム・ノーリターンにてお願い致します
 
 送料一律1300円
 
1972年製の56キングセイコー クロノメーターです。56キングセイコーは、キングセイコー初の自動巻きハイビートモデルで、国産自動巻で初めて『クロノメーター公式認定』が成されたクロノメーター仕様です。文字盤は筋目模様と光沢のあるグラデーション仕上げが施されています。公式認定により、世界規格『CHRONOMETER OFFICIALLY CERTIFIED』を文字盤に表記することが可能となりました。ムーブメントは28,800回転(8振動)のハイビート機を搭載。ハック機能(秒針停止機能)とカレンダー機能(早送り機能付き)を搭載しており、実用性が高いです。リューズ1段引きで下方向に回すと日付早送り、上方向に回すと曜日早送りができます。便利な早送り機能ですが、時計が『21時~翌2時』を指している時に早送り操作を行うと歯車の故障の原因になるため、早送りを行う場合は時刻を6時あたりに合わせてから行うことをオススメします。

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!